ul regiu’ e ul so laura’ – il padre e il suo lavoro

ul regiu’               il padre inteso come capo della famiglia

fa la legna           tagliare la legna nel bosco

a rèsega               la sega

ul sìgurin              la scure

i chigneu               i cunei per aprire la legna

a folcia                  la roncola

fa ul fin                  tagliare il fieno

a ranza                  la falce

ul cudé                  terminale di corno da appendere in vita, contenente una pietra dura, per ravvivare il tagliente

delle falce

a cud                    pietra per affilare

a masuria             piccola falce per rifinire

ball da fin              balle di fieno

car dul fin              carro per fieno

impigna’ ul fin      impilare il fieno schiacciandolo

a furca                   il tridente

ul furmenton         il granturco

sapà ul furmenton  zappare il campo di granturco

la leua                    la pannocchia

i fuiasch                le foglie che avvolgono la pannocchia

i mulasch             parte legnosa interna alla pannocchia

i barbìs                 pennacchio della pannocchia

sgrana’ ul furmenton   sgranare le pannocchie

magéng                 primo taglio del fieno

gustan                   secondo taglio

térzireu                  terzo taglio del fieno

quartireu              quarto taglio del fieno

paisan                   contadino

rud                        letame stallatico

stravachin dul rud   carro di letame

runca’                     strappare i ceppi

mungi                     mungere

lacc                        latte

vidèll                      vitello

vaca                        vacca

stala                       stalla

stabièll                   recinto per porci

purscèll                 maiale

cavrèta                  capretta

agnarin                  agnello

pégura                   pecora

puii                         polli

gaina                      gallina

”euv                        uova

purasitt                  pulcini

quindisò                salario

a cotim                  a cottimo

a schiscèta           recipiente per portare con sé il pranzo

ul dutur                il medico

a cumà                 la levatrice

asnin                     asino

caval                      cavallo

caval da tir            cavallo da lavoro

iu’                           dire “vai” al cavallo

l”eu/lèe                  dire “fermati” al cavallo

bìgio                         nome per cavallo

ul càr                       il carro

a stanga                  le stanghe per carro

balanzin                  soma

Si ringrazia per le fotografie Massimo Montagnoli

Pubblicità

Rispondi

Inserisci i tuoi dati qui sotto o clicca su un'icona per effettuare l'accesso:

Logo di WordPress.com

Stai commentando usando il tuo account WordPress.com. Chiudi sessione /  Modifica )

Foto Twitter

Stai commentando usando il tuo account Twitter. Chiudi sessione /  Modifica )

Foto di Facebook

Stai commentando usando il tuo account Facebook. Chiudi sessione /  Modifica )

Connessione a %s...